31.7.15

os gatos

[Tigrinho | 2015]


Os Gatos | T. S. Eliot
Trad.: Ivo Barroso

[...]

Com esses rudes heróis fumando em pé-de-guerra,
O tráfego parou, tremeu dentro da terra.
Os vizinhos com medo escondem-se e ligeiros
Põem-se a telefonar ao Corpo de Bombeiros.
Eis que então de um porão oculto surge um vulto,
De quem se não daquele - O GRANDE GATUMULTO.
Duas bolas de fogo, os seus olhos fuzilam.
E abrindo um largo esgar das fauces que horripilam,
Cruza as grades da escada e avança resoluto:
Nunca viste algo mais aterrador e hirsuto!
Ante o brilho do olhar e o escancarar da goela,
Os Peque e os Pólicos se encheram de cautela,
E saltou para os céus, a estirar as orelhas,
Dispersando-se os cães, como um bando de ovelhas.

And when the Police Dog returned to his beat,
There wasn't a single one left in the street.